Gnoomid, kooboldid ja goblinid. Uskumusolendite nimetuste
Peeter Torop (born November 28, 1950 in Tallinn, Estonia) is an Estonian semiotician.Following Roman Jakobson, he expanded the scope of the semiotic study of translation to include intratextual, intertextual, and extratextual translation and stressing the productivity of the notion of translation in general semiotics.He is a co-editor of the journal Sign Systems Studies, the oldest
Folkloorist kirjandusse ehk variatsioonid Rainisega läti
peeter torop tõlge ja kultuur
Peeter Torop on artiklis “Tõlge ja/ kui retseptsioon” juhtinud tähelepanu sellele, et tõlge ise on uues kultuuris Iga kultuur vajab tekstikihistust, mis täidaks archaika funktsiooni. [---] Sümbolite tajumine sellisena pole juhuslik: nende tuumrühm on oma loomult tõesti väga arhailine ja
Gnoomid, kooboldid ja goblinid. Uskumusolendite nimetuste
TÕLGE JA KULTUUR [PEETER TOROP] Rahva Raamatust. Kohaletoimetamine alates 24h ja tasuta. Raamat on mõeldud lugejale, kes soovib maailma paremini m
Peeter Torop -- Raamatukoi raamatupood
T artu Ülikooli kultuurisemiootika professor Peeter Torop tegeleb igapäevatöös ühiskonna ja kultuuri ning meie arusaamade ja väärtuste süvaanalüüsiga. Edasi kaasautor Iiris Viirpalu uuris professorilt viirusega seoses tekkinud meediaplahvatuse ja hirmu tekke kohta ühiskonnas ning kollektiivsete arusaamade ja käitumise muutumise võimalikkuse kohta kriisiaegadel.
Peeter Torop - Wikipedia
Tõlge ja kultuur: Autor: Peeter Torop: Sari: Heuremata: Toimetaja: Elin Sütiste ja Ülle Kurs: Kirjastus: Tartu Ülikooli Kirjastus: Aasta: 2011 : Lehekülgi: 231 lk: Formaat: 165x240 mm: ISBN: ISBN 978-9949-19-620-3: ISSN: 1736-809X: Raamatu hind: 11,00 € Lisainfo "Kui lühidalt kokku võtta „Tõlke ja …
Mõistmise teooria — Sirp
peeter torop tõlge ja kultuur
Peeter Torop (2011: 8) on selles seoses hästi välja toonud kultuurianalüüsi tähtsuse ühiskonna arenguks: „Kultuur saab end mõista vaid pideva enesekirjeldamise ja lakkamatu enesemõtestamise kaudu. Humanitaar- ja sotsiaalteaduste kui tagasisideteaduste üks missioone ongi tagada kultuurile enesemõistmise võime.
5. Estonia’s Cultural Changes in an Open World
peeter torop tõlge ja kultuur
Peeter Torop „Tõlge ja kultuur“ Tõnu Õnnepalu „Ainus armastus. Valik esseid“ VABAAUHIND. Andrei Hvostov „Sillamäe passioon“ Maire Jaanus „Kirg ja kirjandus. Esseid eesti ja Euroopa kirjandusest ja psühhoanalüüsist“ Mart Juur „Teie kallis peaminister“ Igor Kotjuh …
Preface. On the paths of translation semiotics with Peeter
Peeter Torop has been Professor of Semiotics of Culture at the Department of Semiotics, University of Tartu, Estonia since 1998. In the years 1997–2006 most recent example is his 2011 volume in Estonian by a similar title Tõlge ja kultuur (Translation and culture, Torop 2011b). Translation as a central
2011-2013 nominatsioonid | Kultuurkapital
5–6). Peeter Torop (2011: 193) märgib, et tõlge ja kultuur on loo-muldasa kokkukuuluv mõistepaar – tõlge on kultuuriline ja kul-tuur tõlkeline nähtus. Uskumusolenditega seotud terminoloogia ajaloost Varasematel aegadel on ilmunud Eestis vähe selliseid käsitlusi, mis kõrvutaksid usundi- ja mütoloogiaolendite erikeelseid nimetusi ja/
SSS 40 3-4 sisu-trükki
Peeter Torop (sündinud 28. novembril 1950) on eesti kirjandusteadlane ja semiootik.. Torop õppis aastatel 1969–1974 Tartu Riiklikus Ülikoolis vene filoloogiat ja 1992–1995 Helsingi Ülikoolis ning kaitses 1995. aastal doktoriväitekirja "Тотальный перевод" ("Totaaltõlge").. Peeter Torop on uurinud tõlketeaduse aluseid, eesti keelde tõlkimise ajalugu ja tekstide
Tõlge ja kultuur
Peeter Torop has been Professor of Semiotics of Culture at the Department of Semiotics, University of Tartu, Estonia since 1998. In the years 1997–2006 most recent example is his 2011 volume in Estonian by a similar title Tõlge ja kultuur (Translation and culture, Torop 2011b). Translation as a central
SSS 40 3-4 sisu-trükki
peeter torop tõlge ja kultuur
Peeter Torop 1950 Autor. Peeter Torop Kultuurimärgid Ilmamaa 2000 Loe lähemalt Aili Kiin, Jüri Talvet, Lea Tooming, Peeter Torop ja Jaan Unt Tõlge ja kultuur TÜ Kirjastus 2011 Hind: 15.00 € Ostukorvi Loe lähemalt Peeter Torop Достоевский: история и идеология.
Tõlge ja kultuur - Apollo
Peeter Torop, Tõlge ja kultuur. Toimetanud Elin Sütiste ja Ülle Kurs. Kujundanud Piia Ruber. Tartu Ülikooli Kirjastus, 2011. 231 lk. Selge on see, et Peeter Toropi „Tõlge ja kultuur” ei ole raamat laiale lugejaskonnale – ja ma ei pea siin silmas seda endastmõistetavust, et tal pole vähimatki üldrahvaliku bestselleri potentsiaali, vaid seda, et see raamat on ka intellektuaalsele
Gregor Taul: giidina arhitektuuris - Eesti
GREGOR TAUL on hariduselt semiootik ja kunstiteadlane, hetkel vabakutseline kultuurikriitik ja Portugali katoliku ülikooli doktorant. 1 Peeter Torop, „Tõlge ja kultuur“. Tallinn-Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2011, lk. 88. Foto üleval: Timo Heinonen, 1976. Avaldatud 2019.a. kevadnumbris (nr 96).